5 ventajas de contratar una empresa de traducción

5 ventajas de contratar una empresa de traducción

mayo 23, 2022 0 Por comunicados

¿Necesita una empresa de traducción para arreglar un mensaje en inglés que no funciona, o quiere una que le ayude a difundir su mensaje más rápidamente? Si es así, querrá estudiar las ventajas de subcontratar servicios de traducción. Estas soluciones suelen ser más baratas que la contratación de un equipo local y tienen acceso a más traductores, lo que debería reducir los plazos de entrega. Sin embargo, antes de poner en peligro su marca asociándose con un proveedor de servicios de traducción poco conocido, tenga en cuenta los siete puntos siguientes.

Búsqueda de servicios de traducción externos con trayectoria

Si su marca tiene una larga trayectoria en el uso de determinados idiomas, es posible que quiera asociarse con una empresa de traducción ya existente para evitar el riesgo de que las necesidades exclusivas de su marca sean atendidas por un desconocido. Sin embargo, si su marca es relativamente nueva, o no tiene garantías de que las personas que trabajan actualmente para la empresa se ocupen de las necesidades de su marca, tiene sentido buscar servicios de traducción con un historial. Puede consultar las mejores agencias de traducción, o ir al sitio web del servicio lingüístico que haya elegido y teclear “agencias de traducción” para ver qué empresas recomiendan otros clientes. Cuando encuentre la agencia adecuada, contrate sus servicios y pídales que le expongan su experiencia en su idioma. Si tienen una larga trayectoria, su recomendación puede tener una alta calificación.

Asigne las necesidades de traducción de su marca a la mejor empresa

Una de las mejores ventajas de subcontratar los servicios de traducción es que le da más control sobre el proceso. Puede determinar exactamente qué empresa se encargará de las necesidades de su marca y asignarle tareas de traducción específicas. También puede rechazar solicitudes específicas de la dirección de su marca y hacer que el miembro del personal que cometió el error remita la tarea a un colega en su lugar. Este contacto individual siempre es beneficioso y puede reducir los errores de forma significativa. Sin embargo, si hace esto con demasiada frecuencia, puede ser contraproducente y hacer que los miembros de su personal tengan menos ganas de aprender. Si reciben peticiones de clientes o ejecutivos que siempre están ansiosos por ponerse en marcha, es posible que tengan menos ganas de aprender el idioma en el futuro. Esto puede hacer que los miembros de su personal sean menos eficaces en su trabajo y puede tener un impacto negativo en la calidad general del trabajo.

Contrate sólo a empresas con buena reputación

Otro factor importante a la hora de contratar una empresa de traducción es asegurarse de que la firma que elija sea realmente una empresa de fiar. Puede averiguarlo mirando la calificación del BBB del sitio web de la empresa. Si la calificación está por debajo de la media o incluso es negativa, entonces probablemente debería buscar en otra parte. Sin embargo, si el sitio tiene una calificación de primera categoría, es muy probable que la empresa sea legítima. En lugar de apostar por una empresa de la que probablemente haya oído hablar mucho pero poco, decántese por una empresa con un historial sólido.

No contrate por proyectos

Cuando contrate un servicio de traducción, lo lógico es que lo haga para un proyecto concreto. Por ejemplo, puede tener un plan de marketing para su marca que incluya una campaña para lanzar un periódico interno en su país. En este caso, querrá que los miembros de su plantilla trabajen en una tarea específica y deleguen el resto en otros compañeros. Sin embargo, a veces puede decidir contratar a una empresa de traducción para un proyecto más general.

Por ejemplo, puede tener un plan de producción que incluya un programa de vídeos, folletos, libros electrónicos y otros materiales promocionales en diferentes idiomas. En este caso, querrá que su personal trabaje en un horario que le permita entregar los productos para los que le ha contratado de forma regular. En todos los casos, asegúrese de que los requisitos del proyecto están claramente definidos y de que la tarea es realista. Si la tarea no está clara, o si la tarea parece demasiado fácil o demasiado difícil para sus empleados, no estará satisfecho con su trabajo. Querrá asegurarse de que los miembros del equipo están a la altura del reto.

#Seguimiento de las traducciones de su marca y realización de los cambios necesarios Otra cosa que debe hacer al trabajar con una empresa de traducción es hacer un seguimiento de las traducciones que utiliza su marca. Esto le permitirá identificar cualquier problema y corregirlo antes de que comience el proyecto. Asegúrese de que tiene un plan para corregir los errores rápidamente y de que dispone de la terminología correcta para las necesidades de la marca. Si no hace un seguimiento de las traducciones de su marca, es muy probable que cometa algún error. Por ejemplo, supongamos que tiene una marca de nombres de cafeterías. No conocerá todos los nombres que su cafetería tiene en común con otras cadenas de cafeterías, así que tendrá que plantearse utilizar un nombre aleatorio desde el principio. Esto puede ser complicado. Por otro lado, si lleva un registro de las traducciones de su marca, podrá identificar inmediatamente cualquier problema y corregirlo antes de que cause algún daño.

Asegúrese de recibir un servicio de alta calidad a un precio justo

Una cosa que nunca debe hacer al trabajar con un servicio de traducción es pagar un precio más alto de lo necesario. La regla más básica de los negocios es que debe pagar un precio justo por un buen servicio. Aunque piense que un determinado proveedor de servicios es más barato de lo que encontraría en otro lugar, siempre debe asegurarse de que está obteniendo valor por su dinero. Cuando trabaje con una empresa de traducción, debería tener acceso a un gran número de traductores, lo que significa que el precio que se fije será muy bajo. Asegúrese de que el coste total de su proyecto no es superior al que está dispuesto a pagar.

Conclusión

Para tener éxito en el mundo de los negocios internacionales, es fundamental tener una estrategia de formación en inglés. Las mejores empresas podrán ayudarle a transmitir su mensaje con los mejores resultados posibles. Para encontrar las mejores empresas para sus necesidades, intente utilizar la función de búsqueda en TranslationsHub. A continuación, evalúe el historial de las empresas que le interesan y asegúrese de que son legítimas.